adventi_naptar_hosszu

Az egyik angol barátom mesélte, hogy két évvel ezelőtt, vegyes adventi naptárt készített hétéves fiának, Williamnek. A vegyes itt röviden annyit jelent, hogy voltak napok, amelyeken William csokit talált az adventi fiókokban, más napokon csak bibliai idézeteket.  Bill dühöngött a bibliai szövegek láttán, nagy humbugnak nevezte a naptárt, ezért a következő évben az anyja egy „interaktív” (acitivity) kalendáriumot talált ki  amitől a gyerek minden nap valamilyen feladatot kapott. Amikor/ha a naptár által kiadott feladat elkészült, William jutalomban részesült, ami nem bibliai idézet volt, még véletlenül sem. Ez a változat az egész Kefier család megkönnyebbülésére jóval nagyobb sikert aratott, mint az előző. 
Én ebből az angol aktiviti naptárból készítettem egy felnőtt változatot, amit most közzéteszek. Annyit szeretnék csak elmondani elöljáróban, hogy bárki, bármilyen üzenetet elrejthet a férjének, feleségének, barátnőjének, testvérének szánt adventi naptár fiókjaiban, mégis szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy ez a játék a karácsonyi készülődést és az ünnepi ráhangolódást segíti, s ezt a „Porszívózz ki azonnal!”, vagy a „Vidd már le a szemetet!”, illetve a „Vágasd le a hajad! Most!” utasítások alighanem hátráltatnák.

Napi feladatok, felnőtt adventi naptárhoz:

1. Gyújts meg egy gyertyát, tedd egy gyertyatartóba, fogd meg és menj át a szomszédba. Kopogj be és kérdezd meg, náluk is elment-e a villany.
2. Mai feladat: gyere el velem színházba. Itt vannak a jegyek. Holnapi feladat: a munkahelyeden vegyél egy kávét valakinek, akivel eddig nem sokat beszéltél. Beszélgess vele öt percet.
3. Mai feladat: meséld el, miről beszélgettetek a munkatársaddal. Holnapi feladat: útban hazafelé keress egy mikulást a városban, és kérj meg valakit, hogy fényképezzen le vele. Komponáld meg a képet úgy, hogy nevessek, amikor meglátom. 
4. Kérem a képet a mikulásról és rólad.
5. Nyissunk ki egy üveg bort, és nézzük meg a Two and a half men 5. évadát.
6. Játsszunk le egy Scrabble partit.
7. Főzzünk spagettit és közben beszélgessünk olasz akcentussal.
8. Mondd ki hangosan légy szíves, hogy „ A disszidensz paszasz, kiszlisszant az Uszába.”
9. Játsszunk le egy Ses-Bes partit.
10. Keverj nekem egy Tourette koktélt légy szíves.
1 uncia Bacardi151 rum,
1/2 uncia Henessy Black konyak,
1/2 uncia menta snapsz
1/2 uncia fahéj snapsz,
11.  Menjünk el a közeli Mekibe, még a kocsiban tegyél a szádba két ropit, mintha rozmárfogaid volnának, és az autós ablaknál vegyél így két kávét.
12. Vedd fel a nyakkendődet és fordítsd meg, hogy a hátadon lógjon. Ha valaki figyelmeztet, mondd azt, hogy kösz, de te tényleg így szereted hordani.
13. Nézzünk meg egy olyan filmet, amit valóban mind a ketten meg akarunk nézni.
14. Menjünk el autózni a városba, válasszunk ki egy hajléktalant az egyik lámpánál, és adjunk neki egy ötezrest.
15. Tanuljuk meg a „Zat you Santa Claus” szövegét és énekeljük el karaoke alappal.
16. Állítsuk össze a karácsonyi menüt.
17. Válogassunk össze karácsonyi zenéket.
18. Telefonálj be egy rádiós műsorba és üzenj nekem valamit.
19. Nézzük meg a Die Hard kettőt.
20. Csomagoljuk  be az ajándékokat.
21. Menjünk le az utcára, és építsünk egy igazán ronda hóembert.
22. Adj elő egy Louis CK, vagy egy Jerry Seinfeld viccet magyarul.
23. Tanuljuk meg a „Santa Baby” dalt és énekeljük el karaoke alappal.
24. Öltözz fel szépen, és igyunk narancslé-pezsgő koktélt. Boldog Karácsonyt!


  
'Zat you, Santa Claus?

Gifts I'm preparin'
For some Christmas sharin'
But I pause because
Hangin' my stockin'
I can hear a knockin'
'Zat you, Santa Claus

Sure is dark out
Not the slighest spark out
Pardon my clackin' jaws
Uh, who there
Who is it
Uh, stoppin' for a visit
'Zat you, Santa Claus

Are you bringin' a present for me
Something pleasantly pleasant for me
That's what I've been waitin' for
Would you mind slippin' it under the door

Four winds are howlin'
Or maybe that be growlin'
My legs feel like straws
Oh my, my, me, my
Kindly would you reply
'Zat you, Santa Claus
Yeah

Oh hangin' my stockin'
I can hear a knockin'
'Zat you, Santa Claus

Yeah, say now
Hey there, who is it
Stoppin' for a visit
'Zat you, Santa Claus

Whoa there Santa you gave me a scare
Now stop teasin' 'cause I know you're there
We don't believe in no goblins today
But I can't explain why I'm shakin' this way

Well I see old Santa in the keyhole
I'll give to the cause
One peek and I'll try there
Uh-oh there's an eye there
'Zat you, Santa Claus

Please, please
I pity my knees
Say that's you Santa Claus
That's him alright


 
Santa Baby

(baboom baboom baboom baboom)
(baboom baboom baboom baboom)

Santa Baby,
Just slip a sable under the tree
For me
Been an awful good girl
Santa Baby, so hurry down the chimney tonight

Santa baby, a '54 convertible too
Light blue
I'll wait up for you, dear
Santa baby, so hurry down the chimney tonight

Think of all the fun I've missed
Think of all the fellas that I haven't kissed
Next year I could be just as good
If you'll check off my Christmas list

Santa Baby, I want a yacht and really thats not
Alot
Been an angel all year
Santa Baby, so hurry down the chimney tonight

Santa honey, one little thing I really need
The deed
To a platinum mine
Santa Baby, so hurry down the chimney tonight

Santa cutie, and fill my stocking with a duplex
And cheques
Sign your 'x' on the line
Santa cutie, and hurry down the chimney tonight

Come and trim my Christmas tree
With some decorations bought at Tif-fa-ny
I really do believe in you
Lets see if you believe in me

Santa Baby, forgot to mention one little thing
A ring
I don't mean on the phone
Santa Baby, so hurry down the chimney tonight
Hurry down the chimney tonight
Hurry...tonight

Kapcsolódó tartalmak: